九维网交流论坛 - 精品网页游戏交流平台

标题: 有广东那边的玩家请进 [打印本页]

作者: 和光同尘    时间: 2013-2-23 09:22:56     标题: 有广东那边的玩家请进

    最近一直在学粤语,惊讶中发现,原来广府话中“甚么”这两个字的发音,恍耳一听居然是“你妹”,具体标注一下音节或许是“lei me”(粤语的那种标注方式还没学会,这是拼音),猜想“你妹”这个词就是从广府话被误听这样流行开来的,所以“verb+你妹”原意应该是"verb+甚么“的意思,不知我是否猜错了,还请斧正。

作者: 360重剑    时间: 2013-2-23 09:25:51


作者: 日~九~维    时间: 2013-2-23 10:11:20

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 020100702    时间: 2013-2-23 10:18:33

我唔知你乜野意思
作者: yilin5750    时间: 2013-2-23 10:30:54

完全唔知你讲D乜嘢
作者: 烈爱无痕    时间: 2013-2-23 10:42:50

神马东东?更正楼主“甚么”应该是“什么?”,拼音“shen me",与楼主说的“你妹”九不搭八,不知道又是从何衍生出来的
作者: 和光同尘    时间: 2013-2-23 11:01:32

廣府話詞句法與國語唔很相似,佢們說“甚麼”,即是“什麽”的意思啦。
作者: hyhwhchm    时间: 2013-2-23 12:42:47

广东话是不会讲“甚麼”的,是讲"乜嘢"
作者: hyhwhchm    时间: 2013-2-23 12:45:36

再补充一句,广东话是不会讲“你妹”的,是讲“你老母”(ps:没有骂人的意思,楼主别误会)
作者: 和光同尘    时间: 2013-2-23 13:00:49

本帖最后由 和光同尘 于 2013-2-23 13:01 编辑

我只是说音相同而已,以前我看粤语片子的时候,都感觉他们说话有点像日语,例如他们说“是”这个字的时候,如果哪位有兴趣可以仔细听一听,他们的发音,读的是hi(或者是hei)
作者: 和光同尘    时间: 2013-2-23 13:09:35

就像“神馬”这个词,最初来自于输入法打字的失误一样(这是新华词典编写组给出的解释),“你妹”这个词也是这几年新出来的,所以我猜测这个词,也可能也来自某些比较蹊跷的原因。
作者: 020100702    时间: 2013-2-23 13:21:58

你係咪諗多左?
作者: phoenix911    时间: 2013-2-25 09:17:14






欢迎光临 九维网交流论坛 - 精品网页游戏交流平台 (http://bbs.9wee.com/) Powered by Discuz! X2